网站Sitemap|导航地图
最新公告: 欢迎光临本网站!
新闻动态
联系我们
地址:广东省广州市番禺经济开发区58号
电话:400-8888-7777
传真:020-66889888
邮箱:88889999@qq.com
公司新闻

当前位置:鸿运线娱乐 > 新闻动态 > 公司新闻 >

英语喝汤可不是Drink soup 地道英语这么说

文章来源:未知 更新时间:2019-04-09 07:17

  吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。人们几乎天天都在说“喝汤”,这是汉语中最常见、最规范的习语

  在英语里,“汤”绝对不能“喝”,就是说,drink(喝)不能和soup(汤)搭配,不能说drink soup(喝汤)

  ①因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等很多种东西,没法喝,必须送到嘴里咀嚼。而中国的汤一般较稀,是清汤,可以直接喝

  ②西餐的餐具主要是盘子,汤一般盛在较深一些的盘子里,得用汤勺舀着吃,而不像中国人那样用汤碗直接喝

  ③在英语里,drink只用在“喝”饮品上,特指用杯子一类的东西把饮品倒进嘴里喝下去,不需要汤匙

  ④如果你非要说drink soup(喝汤),英美人会以为你很粗鲁,会直接拿起汤盘,把汤倒进嘴里,就像喝水一样咕噜咕噜地把汤吞下去

  其实,为了避免用词错误,可以用中性动词have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用have

  说到“吃”的动词,大家会想到eat, have, 高级一点的还有dine

  dine: dine就更讲究了,它已经把吃饭上升到一种文化的高度了, 尤其在比较高档的餐厅用餐时会用到



相关推荐:



地址:广东省广州市番禺经济开发区58号电话:400-8888-7777传真:020-66889888

Copyright © 2002-2017 鸿运线娱乐 版权所有 Power by DeDe58网站Sitemap|导航地图ICP备案编号:ICP备********号